時に薬王菩薩は立ち上がり右肩をあらわにして合掌し、釈尊に問いました。 「善きものたちが、この法華経を持つとき、どれほどの福を得るのでありましょう。」 すると釈尊は 「それは、喩えるならば、八百万億那由他恒河沙の諸仏を供養する功徳、 それよりも、是の経の一句を読み持ち修行する功徳の方が多いといえるでしょう。」 と説かれたのでした。 すると、薬王菩薩は、 「世尊、私は是の経を説く者に、※1陀羅尼を与え、その擁護をしたいと想います。」 そう言って、次の陀羅尼を示したのでした。 安爾 曼爾 摩禰 摩摩禰 旨隷 遮梨第 ? ?履 多? 羶帝 目帝 目多履 沙履 阿?沙履 桑履 沙履 叉裔 阿叉裔 阿耆膩 羶帝 ?履 陀羅尼 阿盧伽 婆娑 簸蔗毘叉膩 禰毘剃 阿便?邏禰履剃 阿亶?波隷輸地 ?究隷 牟究隷 阿羅隷 波羅隷 首迦差 阿三磨三履 仏駄毘吉利?帝 達磨波利差帝 僧伽涅 瞿沙禰 婆舎婆舎輸地 曼?邏 曼?邏叉夜多 郵楼?郵楼? ?舎略 悪叉邏 悪叉冶多冶 阿婆盧 阿摩若 那多夜 「世尊、この神呪は六十二億恒河沙の諸仏が説かれたものであります。」 すると釈尊は 「善き哉 善き哉。 汝の示す、その陀羅尼は、世の人々を庇護すること甚だ多いものなのです。」 と語られました。 その様を見ていた勇施菩薩も立ち上がりました。 「世尊、私もまた、法華経を説くものを守護する為に、陀羅尼を示します。」 ?隷 摩訶?隷 郁枳 目枳 阿隷 阿羅婆第 涅隷第 涅隷多婆第 伊緻? 韋緻? 旨緻? 涅隷?? 涅犁?婆底 続いて毘沙門天・持国天も衆生を憐れみ、法華経を護るが故に神呪を示されました。 阿梨 那梨 トナリ 阿那盧 那履 拘那履 阿伽禰 伽禰 瞿利 乾陀利 旃陀利 摩?耆 常求利 浮楼莎? ?底 「世尊、この神呪は、恒河沙の諸仏の法であります。 もし、これを説く法師を誹るものは、かの諸仏をも誹るものでありましょう。」 そして、十人の羅刹女と鬼子母と、その子供たちも合掌し、声を同じくして神呪を説いたのです。 伊提履 伊提泯 伊提履 阿提履 伊提履 泥履 泥履 泥履 泥履 泥履 楼醯 楼醯 楼醯 楼醯 多醯 多醯 多醯 兜醯 兜醯 「諸々の悪鬼来たって、法師を悩ますことなかれ。 もし、我等が神呪に従わずば、頭七分に裂けるが如し。」 この様を御覧になられた釈尊は、 「善き哉 善き哉。 汝等は、ただ法華の吊のみを語るものでさえ、護ろうと誓ってくれた。 ましてや、この経巻を、完全に護持するものの福は、限りないものである。 この経巻に、華や香・灯明を捧げ、尊ぶものたちを、汝等は常に守護するが良い。」 そうして、この陀羅尼品が説かれたとき、六万八千人のものたちが※2無生法忍を得たのでした。 (妙法蓮華経妙荘厳王本事品第二十七へ続く) |